教学管理

应永兴

发布者:张思矛发布时间:2024-02-20游览次数:111

应永兴,男,硕士,助教,现为上海中侨职业技术大学外国语学院英语教师。2021年本科毕业于南京邮电大学外国语学院英语专业,2023年硕士毕业于同济大学英语笔译专业。

讲授《大学英语》课程。认为语言不仅是沟通的桥梁,更是理解多元文化、拓宽视野的钥匙。热爱英语,也热爱与学生们一起探索这门语言的魅力。教学理念是“以学生为中心,以实践为导向”。坚信每个学生都是独一无二的个体,有着自己的兴趣、特长和学习方式;始终致力于创造一个包容、开放、充满活力的学习环境,让每个学生都能在这里找到属于自己的学习路径,实现自我提升。同时,也非常重视实践教学,通过组织丰富多样的课堂活动、模拟情景和互动练习,让学生在实践中锻炼英语应用能力,提升语言水平。

座右铭是“持之以恒,方能致远”。只有坚持不懈地努力,才能取得长远的进步。无论是对待教学还是对待学习,都会保持一颗持之以恒的心,不断追求更高的目标,实现自我超越。同时,也希望将这份精神传递给学生们,激励他们在英语学习的道路上勇往直前,不断追求进步。

曾参与过多项翻译实践项目,翻译涉及领域众多,翻译字数达数十万字,翻译经验较多,包括上海市浦东古建筑保护英译项目、《中国近代桥梁史纲》翻译项目、“同济大学英文官网”翻译项目、“龙山文化推广”翻译项目、“加拿大艾伯塔省官网”翻译项目、上海中侨职业技术大学国际合作中芬材料翻译等项目。

曾参与复旦大学出版社出版教材《21世纪大学理工英语第一册》、《21世纪大学理工英语第二册》学生用书和教师用书的编写和校对工作。

曾数次担任翻译项目组长,能够熟练使用一些计算机辅助翻译平台进行翻译项目管理,对机器翻译译后编辑有一定的见解,曾获得香港明爱专上学院和华为诺亚方舟实验室举办的“2021机器翻译译后编辑大赛”并取得了一等奖。同时也参与了“火山翻译•第五届全国机器翻译译后编辑大赛”项目,和小组成员共同为项目的宣传推广制作了海报视频、撰写了推文,贡献出了自己的一份力量。