教学展示

【名师讲座】侨说新语名师讲堂第一期:走近技术传播 打开未来之门

发布者:张思矛发布时间:2023-09-26游览次数:23

为全面推进教育的发展,助力同学们开阔视野、拓展思维,增强对同学们的素养培养,外国语学院于本学期推出“侨说新语名师讲堂”系列讲座。

919日上午10:00“侨说新语名师讲堂”第一期正式拉开帷幕,由英语专业王金萍老师主持。第一期讲座的专家为来自伊顿公司(Eaton)电气集团的亚太区内容营销经理李源原女士。李女士自2004 年起至今一直在技术传播领域耕耘。2017年加入伊顿公司后,完成了从传统的技术传播领域到市场传播领域的跨越。2016 年获中国标准化协会颁发的“技术传播行业个人贡献奖”。她于2023年撰写出版的《内容赋能:构建你的内容传播技能库》一书与读者见面后,深受读者喜爱,得到业界高度评价。

        讲座举办        

本次讲座以线上的形式举办,同学们饶有兴趣地早早来到2-102502教室进行集体学习。讲座围绕着技术传播这一话题展开。李源原老师用一个个问题引出此次主讲内容:“什么是科技交流?”、“一份科技文档可以是什么?”、“我们应该要为成为一名科技传播研究员做些什么?”讲座过程中,同学们积极回应李老师提出的问题,在聊天区纷纷留言互动,线上线下沟通十分顺畅,学习氛围浓厚。

        讲座概述      

第一期讲座讲解了技术传播的概念、技术写作的特点和要求,帮助同学们体会到技术写作与大学教学中的英文写作之间的异同,以及熟悉了技术文档开发项目的流程。李老师通过解答技术传播“是什么”和“怎么做”的问题,引导大家走近了技术传播的新世界。

        讲座内容       

李老师在本次讲座中向我们讲述了技术写作的五个步骤,分别是信息收集、制定计划、撰写草稿、审核校验、文档发布,使同学们对技术写作有了更加清晰的理解。

       

李老师列举了一个个我们生活中常见的例子,带着问题和大家一起分析了不同类型的产品说明书,并指导大家如何正确地使用产品说明书并从中获得解决问题的方法。大量生动有趣的案例让同学们在笑声中领悟技术传播的重要性及专业性,体会到技术写作与大学英文写作之间的异同,了解了技术文档开发的基本概念和实践。

讲座结束后,同学们惊叹技术传播的神奇魅力。它像一道光照进了我们的学习生涯,拓宽了大家毕业后的就业渠道,同学们获益匪浅。大家表示要专注市场发展需求,关注技术传播发展动向,让课堂所学与市场需求挂起钩来,让语言的实用价值得到最大发挥。