陈启君,女,助教,研究生毕业于上海大学,英语笔译专业。2023年加入上海中侨职业技术大学外国语学院-大学英语教研室,现任外国语学院公共英语组教师。目前负责学校公共基础课(大学英语)本科各层次的大学英语课程教学和四级辅导工作。
陈启君老师在教书育人过程中,努力丰富自身学识,提高自身能力、业务水平,严格执行师德规范,有高度的事业心、责任心、爱岗敬业。不断尝试新的教学方法和理念,与时俱进,坚持“一切为了学生,为了学生的一切”,树立正确的人才观。在课堂上,结合学生的实际情况,有组织、有计划地展开教学工作,不仅注重知识的教授,而且重视对每个学生的全面素质和良好个性的培养,与每一个学生建立平等、和谐、融治、相互尊重的关系。
研究兴趣和方向主要在于大学英语教学与教法研究,翻译方法对比研究(比较不同的翻译方法在实际应用中的优缺点)等,科研成果如下:
1. 参编英专教材:《古诗英译教程——以王维诗歌为例》(武汉大学出版社,2023年4月出版)
2. A Research on the English Version of A Bite Of China From The Perspective of Skopos Theory(2022年5月发表)
3. On Domestication and Foreignization in Subtitle Translation-A Case Study of American TV Series The Big Bang Theory(2021年10月发表)
目前所参加的各类培训如下:
1. 2024年1月18日-2024年2月5日赴澳大利亚科廷大学接受ELB课程培训。
2. 2023年4月-2022年6月参加上海市民办高校干部和党研修基地的党员培训,顺利结业。
3. 2021年9月-2022年7月参加上海市民办教师培训项目(上海师范大学承办),顺利结业。
目前参与比赛如下:
1. 教师本人参加第四届长三角应用型高校“中国故事”英语微课教学大赛,获得三等奖。
2. 指导两名学生参加2023“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛,均获得三等奖。
(其他:上海市翻译学会会员,曾获“校优秀毕业生”称号。)