谢之君,男,博士,教授。
曾任上海大学外国语学院教授,院长,党委书记。中国认知语言学研究会常务理事,上海科技翻译协会副理事长。
学术研究方向:认知语言学、应用语言学、翻译理论
科研成果:
1)论文:
中国英语:跨文化语言交际中的于扰性变体[J].《现代外语》,1995.4;
语言习得与教学语境创造〔J〕《外语界》,1997,(4);
文化中的语言与语言中的文化--试论文化在外语教学中的定位[J].《外语界》,1999,(1).[8];
图示隐喻与语义互补模式,《外国语》[J]2002,2第人大复印资料中心(2003,5)全文转载;
隐喻:从修辞格到认知[J].《外语与外语教学》,2000,(3);
翻译中的隐喻性认知[J].《上海翻译》,2001,(3);
认知语言学在语言研究中的地位和作用[J].《上海大学学报》,2002,(3);
西方思想家对隐喻认知功能的思考,[J]《上海大学学报》 (2007,1);
香港接受外来语的几点启示[J]《语文建设》1998;
网络流行语认知价值及翻译,《上海翻译》2015,3;
语义理论的图示模式之认知解析与启示《上海大学学报》2017,3;
2)译著:
《布什总统就职演说》[J](译文)《英语世界》,1989;
《怎样写英语演说稿》[M](译著)上海译文出版社(2004,11);
3)理论专著:
《隐喻认知功能探索》,[M]复旦大学出版社,2007,6;
4)主编教材:
《基础英语视听说》,[M]复旦大学出版社(2004,12);
《21世纪大学英语视听说教程 第二册》[M]复旦大学出版社(2004,11);
《基础英语》(英语专业)第一册,[M]外文出版社,2005,9;
《基础英语》(英语专业)第二册,[M]外文出版社,2006,11;
5)讲授课程:
《综合英语》、《英语语言学》、《认知语言学》