教学管理

严诚忠教授应邀参加外语系关于口译教学和教材编写讲座

发布者:黄杰发布时间:2017-04-06游览次数:56

为更好促进外语专业口译教学和编写适应学生的教材,331日,上海中侨学院外语系召开关于民办学院外语专业关于口译教学和教材编写讲座,并有幸邀请到东华大学严诚忠教授参加。

被业内人士称为“上海民办学院教材编写第一人”的严诚忠教授于1995年参与开发上海市中、高级口译资格证书考试项目,他在上海社会力量办学单位中领衔开创教程建设,策划并主编了教材三十余本。严教授从自身丰富的阅历出发,引导在座的外语系教师们思考如何创办出具有新时代特色的外语口译专业、培养市场竞争环境所需的外语口译人才以及如何发挥自身的优势编写适用的口译教材。严教授指出,在新时代和新环境下,民办学院应当发挥自身的优势进行编写适用本校学生的教材,要突出实用性和适用性,只有因材施教,根据学生特点进行课堂教学创新,把口译课上“活”才有可能培养出社会需要的应用型口译人才,才能更好地在人才市场脱颖而出。讲座上,严教授的讲话内容深入浅出,参与人员认真学习并就相关问题进行了讨论。

此次讲座的召开,不仅是一场学术盛宴,让外语系的老师体验到了思想上的火花式碰撞,也激发了老师们教学和进行学术研究和教材编写的热情,更好地实现口译专业的价值。

(文字:王静媛  编辑:Huang 摄影:王静媛)

点击查看原图

点击查看原图